Dans la mesure où on parle français sur le forum et qu'il existe un terme français pour "icon" en anglais, je pense qu'il est préférable d'utiliser la forme française icône et au féminin (il y a un relatif consensus sur cette forme).
Mais tu fais bien comme tu veux.
Il m'arrive souvent d'employer des termes anglais dans mes posts, mais en général c'est que la forme française est inexistante ou inemployée , ou alors quelquefois par habitude (genre backup plutôt que sauvegarde). Mais dans un tuto, qui se veut un document un peu plus construit, je crois qu'il faut respecter un peu plus la forme et employer les bons mots, et de faire plus attention à l'orthographe. Ne pas oublier quand même que l'essentiel c'est le contenu, mais il est plus plaisant que ce contenu soit bien exposé !
pour générer les mots de passe, autant utiliser le syno (/usr/syno/apache/bin/htpasswd)
Pour t'aider à la correction orthographique, voici les quelques erreurs que j'ai relevées :
d'y acceder par http:/ipdunas/doc (d'y accéder par http://ipdunas/doc)
à tout les dossiers (à tous les dossiers)
que je vais preceder (que je vais précéder, la forme correcte serait "que je vais faire précéder")
d'acceder à http:/ipdunas/doc et on optient (d'accéder à http://ipdunas/doc et on obtient)
minimun néccessaire (minimum nécessaires)
effacer dedant (effacer dedans)
ressayer d'acceder à http:/ipdunas/doc et on optient (réessayer d'accéder à http://ipdunas/doc et on obtient)
me gene (me gêne)
ressayer d'acceder à http:/ipdunas/doc et on optient (idem ci-dessus)
elle est aussi désactivé sur les sous dossiers, j'ai pas trouvé (elle est aussi désactivée sur les sous-dossiers, je n'ai pas trouvé)
en les mettant à la suite espacé d'un espace (en les mettant à la suite espacées d'un espace (les conditions) mais la forme est lourde, il vaudrait mieux mettre "séparées par un espace")
je veux supprime (je veux supprimer)
Personnalistion de l'entête (Personnalisation de l'en-tête)
ressayer d'acceder à http:/ipdunas/doc et on optient (idem ci-dessus)
ressayer d'acceder à http:/ipdunas/doc et on optient (idem ci-dessus)
fichiers,la largeur du chanmp description s'adapte en fonction la long du nom (fichiers, la largeur du champ description s'adapte en fonction de la longueur du nom)
iniore la casse (ignore la casse)
interressant pour rendre (intéressant pour rendre)
generateur (générateur)
avec dedant (avec dedans)
d'acceder (d'accéder)
les acces extérieur (les accès extérieurs)
ca peut etre (ça peut être)
etc... (etc.)
paramettrer (paramétrer)
puisque on accede (puisqu'on accède)
icones manquants (icônes manquantes)
les icons a rajouter (les icônes à ajouter)
pour changer un icone (pour changer une icône)
sur les l'extensions (sur les extensions)
et bien sure (et bien sûr)
les nouveaux icons (les nouvelles icônes)
complement a apporter (complément à apporter)