Aller au contenu

Subliminal


Messages recommandés

Bonjour,

Je serais également pour virer la limite des 30 jours. D'ailleurs j'avoue que je ne comprends même pas pourquoi il y a une limite en nombre de jours.

Par ailleurs, pour l'ajout des répertoires à scanner ce serait sympa d'avoir un explorateur plutôt qu'une simple text box (ça éviterait de se demander si on a entré le bon chemin).

Ce serait également cool d'avoir une notification quand un nouveau sous-titre a été récupéré.

Sinon, ça ne fonctionne pas non plus chez moi.

Chemin : /volume1/video/TVShows/Falling_Skies/

Exemple de nom de fichier : Falling.Skies.S02E01.720p.HDTV.x264-IMMERSE.mkv

Les logs ressemblent à ceux de nfp119.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Voici pour ma petite contribution de test :

Packages :

  • Subliminal 0.6.0-2
  • Pyhton 2.7.3.2

Model : DS412+ DSM 4.0-2228

Settings :

  • Répertoires : /volume1/video/serie
  • Profondeur de scan : 2 (/nomserie/monepisode.ext)

Dans mon cas la recherche sheduler des sous-titres fonctionne si 2 langues ont été sélectionné.

Une seule langue fait planté systématiquement le service à l’heure de sa planification.

a+

Pas réussi non plus à faire fonctionner la recherche manuelle ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

bonjour,

juste passé pour dire merci , c'est ce qui me semblait manquer le plus et je venais presque chaque jour sur le forum en esperant le voir venir car en l'installant manuellement cela ne semblait pas marcher pour moi.

Package installé, probleme a l'installation, pas trouvé comment ca fonctionnait.

Utilisation de mon cerveau, un point d'interrogation etait la, peut etre servait -il a quelque chose?? ^^

Probleme d'installation resolu (j'avais mis Volume1 au lieu de volume1, ca pardonne pas, merci le journal)

Une fois compris qu'il ne faille pas chercher des sous titre de plus de 30 jour d'"air" , tout passe nickel ^^

Je tenais a passer le dire histoire que ca change un peu du "ca marche pas", pour moi ca fonctionne, merci encore(maraschino aussi au passage meme si pour la config j'ai du passer sur firefox car chrome ne voyait pas les onglet de config a survoler dans les coin mais c'est une autre histoire)

pour ceux qui comme pour moi ca ne marchait pas, je vous invite a profiter du bouton permettant de lancer un scan manuellement, et a ensuite aller vois dans le journal(la ou vous avez l'appli a installer/desinstaller, l'onglet a coté)vous saurez si il a fait quelquechose ou non, si vous voyez rien de plus que la meme phrase chaque minute, c'est que visiblement y'a quelquechose que vous avez mal rentré(dans mon cas le nom du repertoire) .

Merci et bonne journée.

Modifié par minicupi
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Hello,

J’ai fait un test chez moi avec des noms de dossier sans espaces et sur un disque externe avec juste une seule langue (EN) et une recherche cronnée.

donc resultat ca marchouille ! sur 48 episodes j'ai 4 subtitles de trouvés. (pour hawai 5-0 : 3 pour la saison1, et 1 pour la saison 2)

Courage Diaoul !!! on te soutient !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Super paquet ! :)

Par contre même problème que déjà cité, lorsque je met juste la langue "French" et une recherche manuelle, Subliminal ne se lance pas, pas de process dans le moniteur, et pas de fichier srt récupérés.

En revanche lorsque je met deux langues, FR et EN, là il se lance bien, et me récupère les deux fichiers de sous titres pour chaque épisode =)

Tester sur le même répertoire dans les deux cas, juste le nombre de langue qui changeait.

En tout cas, avoir le FR et le EN ne me gêne pas plus que ça, donc c'est super.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

D'abord Diaoul merci pour cette magnifique librairie (mention spéciale à l'algo d'identification des épisodes :blink: Enorme ! )

Je voulais signaler que j'ai exactement le même petit souci que les forumeurs ci-dessus: en paramétrant la langue FR seule, rien ne se passe et parfois le package s'arrête de lui même (sans log particulière). Avec 2 langues, cela fonctionne.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai donc testé hier soir en cochant 2 langues, çà fonctionne au poil

Par contre, j'ai trouvé un pti "bug" :

Lors d'un scan d'un MKV, il ne vérifie pas si il y a des pistes intégrées dans le container, et télécharge malgré tout les ST

Je me doute que çà vienne pas du package, mais du mode de fonctionnement de la libraire "Subliminal"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

1 bug et 2 demandes provenant du forum UK :

Lorsqu'on choisit 2 langues, sans cocher la case, il crée des fichiers du type "episode.name..srt" avec un vide là ou devrais se trouver la langue, et apparemment, lors de la récupération du 2e srt, il écrase alors le premier (car même nom)

Proposer une option "langue première/langue de secours" dans le cas ou si un SRT n'existe pas dans la langue première, il le DL alors dans la langue de secours

Dans le cas ou une seule langue est sélectionnée, proposer une option pour que le srt ai exactement le même nom que le fichier video (certains lecteurs ne voient que les srt comme çà)

Enfin, un ptite requête de moi :

Est-il possible de rajouter une option post processing ? Je pense par exemple à lancer un mkvmerge du/des srt(s) téléchargé(s) avec le fichier video (nécessitant la librairie mkvtoolnix il me semble)

Edit : Je viens de me rendre compte que les accents chient une fois incrustés, y'aurais pas une histoire de UTF8 ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Peux-tu me donner les langues utilisées pour reproduire le bug de nommage du fichier de sous-titre avec "episode.name..srt" ?

Pour l'option "langue première/langue de secours" c'est ce qui se passe lorsque tu ne coches pas "multi"

Dans le cas ou une seule langue est selectionnée, si on coche "multi" il y aura la langue dans le nom du fichier sous titre. Si on ne coche pas "multi" le fichier sera nommé exactement comme le fichier video avec .srt à la place du .mkv par exemple.

Le post processing est vraiment pour les utilisateurs avancés, je ne pense pas que ce soit très utile dans l'immédiat.

La librairie n'est pas présente sur le Syno et c'est la galère à cross compiler de ce que j'avais regardé à l'époque.

Au passage bud, si tu peux modifier les fichiers d'aides : https://github.com/SynoCommunity/spksrc/tree/develop/spk/subliminal/src/app/help et me les envoyer complétés avec un peu plus d'explications sur subliminal ce serait cool.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il utilise DUTCH et ENGLISH (dans cette ordre)

Parfait pour la langue de secours :D

Je comprends mieux aussi pour le nom identique au fichier du coup.

Pour le post-proc, je pensait juste a pouvoir lancer une commande, et moi même récupérer la lib via IPKG (et du coup, pas besoin de l'inclure dans le package)

Je met à jour le fichier HELP lundi ou mardi sans faute :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

2 bugs trouvés :

1/ quand une seule langue est paramétrée dans l'interface ;

File "/usr/local/subliminal/app/scheduler.py", line 111, in <module>

crontab.start()

File "/usr/local/subliminal/app/scheduler.py", line 64, in start

self.run()

File "/usr/local/subliminal/app/scheduler.py", line 86, in run

self.subliminal.scan()

File "/volume1/@appstore/subliminal/app/api.py", line 111, in scan

cache_dir='/usr/local/subliminal/cache', max_depth=self.config['General']['max_depth'], scan_filter=scan_filter)

File "/usr/local/subliminal/env/lib/python2.7/site-packages/subliminal/api.py", line 86, in download_subtitles

languages = language_list(languages) if languages is not None else language_list(LANGUAGES)

File "/usr/local/subliminal/env/lib/python2.7/site-packages/subliminal/language.py", line 1018, in __init__

items.append(Language(i, languages=languages, strict=strict))

File "/usr/local/subliminal/env/lib/python2.7/site-packages/subliminal/language.py", line 868, in __init__

raise ValueError('Language %s does not exist' % language)

ValueError: Language f does not exist

grosso modo si je comprends bien le "fre" est splitté en "f", "r", "e" ! c'est ce que je comprends mais je suis pas fluent :) pas de probleme quand il y a plusieurs languages !

2/ pour addic7ed, le telechargement des sous titre a lieu meme si le sous-titre est incomplet ! j'ai ajouté une condition pour pour verifier que c'etait "Completed" et pas "xx% Completed" :

for row in releaseTable.find_all('tr'):

incomplete=row.find(text=re.compile('% Completed'))

if incomplete:

continue

link = row.find('a', 'buttonDownload')

if not link:

continue

if 'href' not in link.attrs or not (link['href'].startswith('/original') or link['href'].startswith('/updated')):

continue

voila en esperant aider un peu !

Une petite selection des services actifs dans l'interface serait la bienvenue aussi ! juste que je ne fais pratiquement confiance qu'a addic7ed :)

encore joli travail (meme si niveau python je rame ... )

Modifié par buzzer
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Petit bug remonté sur forum UK :

Après le lancement auto, le package est affiché en stopped dans le centre de package, mais l'icone est toujours présente dans le menu DSM

Si on clique sur celui-ci, la page de config de subliminal s'ouvre, mais pas d'icone affiché, et si on y fait des modifs de param, elles sont (apparemment) pas prises en compte

@buzzer : La sélection est prévu dans la prochaine version (regarde le lien de Diaoul un peu plus haut :))

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@Diaoul :

La grande majorite des autres sites pompent addic7ed ! c'est pour ca qu'ils ont souvent les sous-titre avant les autres.

Les fonctions de hash c'est vraiment terrible, mais sur le FR, y'en a vraiment pas beaucoup qui l'utilisent !

Apres j'exagere bien evidemment un peu en pretendant ne pas utiliser les autres ^_^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour les vieux sous titre je suis d'accord, y'a pas de préférence a avoir.

Mais quand on regarde les séries avec 1/2 jours de décalage avec les US, je t'assure qu'il y a pas photo !

Enfin bon pas besoin de polémiquer ! ce genre d'outil avec une liste de provider c'est pour que chacun y trouve son compte !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.